Словарь трейдера А:
Аморт: Амортизация, частичное погашение тела облигации.
Америкосы (амеры, пендосы, кокосы): Трейдеры американского фондового рынка и просто жители Соединенных Штатов.
Апсайд (Upside): Ожидание роста цены актива или инвестиции.
Словарь трейдера Б:
Бык: Так называют трейдеров, которые покупают активы в расчете на рост их стоимости. Отсюда выражение бычий рынок — это рынок, на котором наблюдается тенденция роста цен. Англ. BULL
Боковик, флэт: Движение цены актив на графике как бы вбок без явной тенденции на увеличение или снижение. По другому отсутствие тренда по данному активу на рынке (по английскому flat).
Бонды: От английского BONDS — облигации, они же коротко облиги.
Бумага, папир: Любая ценная бумага, обычно акция.
Брать профит: Зафиксировать прибыль по открытой сделке.
Бонды: (от английского «bonds») то есть облигации.
Баить, Селить: Покупать (англ. Buy), продавать (англ. Sell).
Башня: Крупная по объему лучшая заявка по той или иной бумаге. Башни может построить один игрок, либо они «складываться» на значимых уровнях из совпадающих по цене обычных заявок многих сторонних игроков. Порой сильный удар по рынку превращает в башню те заявки, которые в кандидаты башни даже не планировались. Ударить по башне — купить или продать по текущим ценам рынка без выставления встречной заявки. Снести башню — полностью удовлетворить лучшую заявку.
Бидараст: Покупатель.
Беня: Бен Шалом Бернанке (англ. Ben Shalom Bernanke; род. 13 декабря 1953) 14-й Председатель
Совета управляющих
Федеральной резервной систем. С 1 февраля 2006 года по 3 февраля 2014 года. Данный служебный пост аналогичен российскому председателю Центрального банка. Выступления имеют значительное влияние на фондовый рынок США. На 2022 год председателем является Джером Пауэлл (с 5 февраля 2018).
Баить (Buy): Фраза, используемая для обозначения процесса приобретения активов или инвестиций на рынке (от слова «buy» купить).
Б/у или Безубыток (Break-even): перевыставить уровень стоп-лосса на цену открытия. Таким образом, сделка закроется когда доходы равны расходам, и нет ни прибыли, ни убытка.
Словарь трейдера В:
Выдохи: Высокодоходные облигации (high-yielding bond), бумаги имеющие купон больше чем ключевая ставка + 5 базовых пункта. Так же облиги считают высокорисковыми.
Викли: Недельный график.
Волки: Так в некоторых сообществах называют маркетмейкеров, брокеров и успешных трейдеров. См. фильм Волк с Уолт Стрит.
Вынести (попасть) на стопы: Неприятное для трейдера изменение ситуации на рынке, когда движение цен приводит к срабатыванию выставленных трейдером страховочных стоп-лоссов. «Вынос» заключается в том, что дальнейшее движение рынка происходит в обратную сторону. Т.е. если бы срабатывания стоп-лоссов не произошло, трейдер в дальнейшем получил бы доход по проданным в результате этого срабатывания акциям.
Словарь трейдера Г:
Гэп: От английского GAP. Значительный разрыв, скачок в цене. Обычно случается между ценой утреннего открытия и предыдущего вечернего закрытия рынка.
Грин, Бакс: Валюта доллар США, USD
Голд, Голда: От английского GOLD — Золото
Грааль: мифическая стабильно приносящая прибыль торговая система, позволяющая извлекать прибыль из абсолютно всех рыночных движений. Чаще всего основные адепты веры новички-интрадейщики.
Словарь трейдера Д:
Дивгэп: Резкое изменение цены акции после наступления отсечки по дате закрытия реестра акционеров для выплаты дивидендов. Обычно цена падает на размер выплаченных дивидендов.
Депо: Депозит, счёт клиента у брокера. Размер депо – сколько денег у вас на счете.
Дивы: Дивиденды, денежные суммы выплачиваемые компанией акционерам.
Долив: Усреднение открытой позиции (покупка по более выгодной дешевой цене).
Дневки, Дейли: Дневные графики котировок.
Доха: Соответственно доходность, как правило имеют ввиду доходность облигации к погашению, указанную мамбой в таблицах.
Длинная позиция: Сделка (на английском long position), открытая на повышение (любая покупка это открытие длинной позиции).
Длинная: Облигация с погашением через 7 и более лет.
Джисиби: GCB (Great Corporation Bond), бумаги крупнейших корпораций, своего рода «голубые фишки» в мире облигаций.
Джанки: Junk — мусорные бонды, облигации малоизвестных эмитентов не имеющих рейтингов, но с купоном ниже чем ключевая ставка + 5 базовых пункта.
Достучаться: Сорвать стоп-лосс. Когда на бирже говорят, что до кого-то достучались, то это означает, что крупные игроки раскачали цену и мелкий торговец закрылся по стоп-приказу. Потом рынок разворачивается в обратную сторону.
Дивер, дивергенция (Divergence): Расхождение между ценой биржевого актива и значениями индикатора, указывающее на возможное изменение тренда.
Словарь трейдера Е:
Евра, Еврик, Ева: Валюта Евро, EUR
Енот: Валюта японская йена JPY
Словарь трейдера Ж:
Жижа: нефть
Словарь трейдера З:
Засор финансовой канализации: Ситуация после кризиса на кредитном рынке и рынке межбанковских кредитов, когда у банков есть деньги, но они боятся их давать в долг.
Забор: Сидеть на заборе ,быть в сквере закрыть позиции, находиться вне рынка.
Зайцы: Разновидность овец, предпочитающих краткосрочную торговлю и совершающих большое количество сделок в течение дня. Как правило, зайцами называют пипсовщиков или скальперов.
Залезть в шкаф: Открыть позицию и перестать смотреть на график, чтобы лишний раз не расстраиваться. Выражение сидел в шкафу и до него достучались означает, что игрок открыл позицию, не смотрел на рынок, но его всё равно закрыли по стоп-заявке.
Словарь трейдера И:
Интрадей: От английского INTRADAY. Торговля внутри одного биржевого дня, без переноса открытых позиций на другой день.
Инсайд: Важная информация, способная повлиять на котировки акций, но доступная в момент своего появления лишь узкому кругу лиц — инсайдерам. Инсайдеры используют эту информацию в своих интересах до того момента, как она становится достоянием других участников.
Изба: Какой-нибудь мелкий дилер, возможно термин произошел от модных некогда названий «торговый дом». Стиль работы — предпочитает набрав позицию зазывать доверчивых «инвесторов» в определённую бумагу, а потом фиксировать за счёт них свой профит.
Инорезы: Иностранные резиденты, хорошие дилеры, которые обычно когда заходят на рынок дают «выйти в ноль» или плюс, искателям счастья-инвесторам и другим встрявшим интрадей-спекулянтам/шортистам, а проще говоря иностранные избы.
Индюк: Индикатор, не путать с индексом.
Имоех: Индекс Мосбиржи.
Словарь трейдера К:
Коррекция: Это временное снижение цены после достижение максимумов.
Котлета: Все имеющиеся у клиента средства или просто большая сумма денег. Отсюда выражение: «Войти на всю котлету». То есть купить актив на все имеющиеся свободные средства.
Кухня: Название для не вполне честного брокера.
Киви: Валюта новозеландский доллар NZD.
Кенгуру: Валюта австралийский доллар AUD.
Канадец: Валюта доллар Канады CAD.
Кэш: Остаток наличных денег на брокерском счёте.
Ключ: Ключевая ставка (ставка рефинансирования устанавливается ЦБ).
Кол: От англ. (call option) это офер, в дату наступления которого эмитент имеет право полностью или частично погасить облигационный выпуск в одностороннем порядке (досрочный принудительный выкуп).
Корпораты: Так называют корпоративные облигации.
Коля/Колян: От английского Margin Call — принудительное закрытие убыточных позиций, называется «поймать дядю Колю», «постучался дядя Коля», «пошел к дяде Коле» или «пришел дядя Коля/Колян Маржов» — возможны варианты.
Котира: Котировка финансового актива.
Короткая: Облигация с погашением через 3 года и менее.
Кабан: Игрок, который держит потенциально выигрышную позицию в течение длительного времени и вовремя не фиксирует прибыль. Затем цена меняет направление своего движения, и в результате «кабан», в лучшем случае, выходит в ноль).
Корнер: От англ. Corner — угол. Ситуация, на рынке, когда контроль над определенными акциями переходит в руки одного трейдера или согласованной группы. Может возникнуть, например, в случае, когда участники рынка используя шорт-торговлю постепенно продали устроителям корнера столько акций, сколько реально не обращается на бирже. Соответственно, закрывать свои шорт-позиции продавцам придется на условиях устроителей корнера. Продававшие в шорт в этой ситуации как бы загнаны в угол.
Кукиш: Второе, возможно даже более точное название для фигуры технического анализа более известной как «Голова и плечи». По причине того, что эта фигура сигнализирует о падении котировок, тем более, что данная фигура является не предупреждающей, а скорее констатирующей свершившийся факт, вполне можно считать, что это «кукиш», показанный надеждам быков на прибыль. Кроме того, фигура действительно похожа на задранный кверху кукиш.
Кукловоды, кукл: Мифические, а возможно и реальные крупные игроки фондового рынка, финансовые возможности которых позволяют им руководить сильными движениями рынка, создавать сценарии поведения рынка. Им приписывается множество неожиданных для большинства игроков и нелогичных по сложившейся обстановке изменений рыночной ситуации.
Словарь трейдера Л:
Лонг, Лонговать: От английского LONG. Открытие так называемой длинной позиции на покупку актива с целью заработать на росте его цены.
Лось: От английского LOSS — потеря, убыток.
На фондовом рынке лоси гуляют целыми стадами.
Резать лося: Зафиксировать убыток, закрыв убыточную позицию.
Пасти стадо лосей: обычно обозначает серию проигрышных сделок.
Другие производные — лося можно поймать, также кормить, выращивать и даже спать с ним, это в том случае если убыточная позиция не закрывается на ночь, и переносится на следующий день. Помимо этого есть лось упирающийся рогами в небо что означает большой убыток по позиции.
Лои: От англ. LOW – низкий. Исторические минимумы цены акции (дневные, недельные, годовые и т.д.). Или низшая точка на графике за период.
Лить, сливать: — синоним слова «продавать».
Лвл: — ценовой уровень
Словарь трейдера М:
Медведь: Так называют трейдеров, которые встают в короткие позиции по активам в расчете на снижение их стоимости. Отсюда выражение медвежий рынок — это рынок, на котором наблюдается тенденция снижения цен. Англ. BEAR
Маржинколл, Моржов Коля, Колян: От английского выражения Margine Call. Означает принудительное закрытие убыточных позиций клиента брокером в случае нехватки средств на счету клиента для покрытия текущего убытка. В до интернетную эпоху при нехватке обеспечения на счету брокер звонил клиенту по телефону и просил увеличить маржу, то есть добавить средств на счет для обеспечения текущих сделок.
ММ: Маркетмейкер (market maker) дословно участник рынка.
Митя: Эмитент, организация выпускающая (эмитирует) ценные бумаги.
Мажоры (Majors): Основные валютные пары, включающие шесть валют в соотношении с долларом США: EUR/USD, GBP/USD, USD/JPY, USD/CHF, AUD/USD и USD/CAD.
Словарь трейдера Н:
Ноб: Налогооблагаемая база
Словарь трейдера О:
Отсечка: Последний день покупки акции для попадания в реестр акционеров, которым полагается выплата дивидендов на определенную дату.
Обычка: Обычные акции. Также есть «префы» — привилегированные акции.
Офер: Оферта, предложение «мити» эмитента по выкупу финансового актива (досрочный добровольный выкуп облигаций).
Отстрел стопов: ситуация в ходе торговой сессии, когда маркет-мейкер или какой-либо крупный игрок искусственно раскачивает цену, чтобы активировать стоп-заявки мелких и средних игроков, и чтобы заработать, таким образом, «себе на чай».
Словарь трейдера П:
Профит: От английского PROFIT. Прибыль, доход, выгода.
Поза: Позиция, сделка по какому-то инструменту.
Плечо: Кредит, который брокер может предоставить клиенту для покупки ценных бумаг под залог, имеющихся на счету клиента активов. Хотя кредит может быть предоставлен не только в виде денег, но и в виде бумаг.
Поезд: Акции, котировки которых стали расти. Успеть на поезд – купить акции пока сильно не выросли. Опоздать на поезд – не успеть купит акции по низкой цене, которые стали расти. Высшей формой поезда является ракета.
Памп, пампить: Разгонять рост/падение цены актива путем большого количества сделок. См. #wallstreetbets
Префы: Привилегированные акции. Также есть понятие «обычка» это обыкновенные акции эмитента.
Папир: Акция или облигация в общем, лист — одна штука конкретной акции или облигации.
Погас: Погашение облигации.
Перевернуться (Flip) флипнуться: Открытие позиции, противоположной только что закрытой, например, открыть шорт-позицию после закрытия длинной.
Пирамидиться, пирамидирование (Pyramiding): Стратегия, при которой трейдер наращивает свою уже открытую (часто прибыльную) позицию. (См. Усредняться.)
Пипс (пойнт, тик): Минимальный шаг, обычно, 1 пипс = 0,1 копейки в изменениях котировок акции. Для акций которые стоят дорого пипс может быть равен и 1 копейке. (См. Скальпировать)
Словарь трейдера Р:
Ракета: Акции, котировки которых могут резко взлететь вверх. А могут и не взлететь, или даже упасть :-))
Словарь трейдера С:
Стоплос, Стоп, Ставить стопы: От английского STOP LOSS. Особый тип приказа на бирже, выставляемый с целью автоматически зафиксировать результат по позиции в случае если цена двигается в невыгодную для клиента сторону. Не путать с приказами buy stop и sell stop.
Сидеть на заборе: быть вне рынка, т.е. не иметь открытых позиций. Пошло от вида графика при боковом движении без выраженного движения вверх или вниз.
Стакан: Очередь заявок в биржевом терминале, где видно распределение заявок по цене и количеству.
Север: График цены идет вверх. «Акции сегодня на север», значит, будет рост.
Спред: Разница между лучшей ценой спроса и предложения.
Спекуль: Спекулянт – человек, который зарабатывает на резких движениях рынках за короткий промежуток времени.
Стоки: От английского STOCKS — акции компаний, торгующихся на бирже.
Смарты: — избы или частные трейдеры, как правило с крупным капиталом, с возможностью двигать цену в конкретной ситуации, в общем деньги, которые входят в позу с конкретным планом: заработать влиянием на котировки. От слов «смарт мани» — умные деньги.
Средняя: Облигация с погашением через 3-7 лет.
Селлить (Sell): Термин, обозначающий действие продажи активов или инвестиций на рынке.
Словарь трейдера Т:
Тейк, Тэйк: От английского TAKE PROFIT. Особый тип приказа на бирже, выставляемый с целью автоматически зафиксировать результат по позиции в случае если цена двигается в выгодную для клиента сторону и тем самым получить нужную прибыль.
Туземун: От английского выражения TO THE MOON — означает предполагаемый резкий рост цены актива, то есть «до Луны». Сюда же выражение «в космос». Какой-то актив собрался в космос.
ТА, теханализ: Технический анализ, один из видов анализа актива в попытке угадать дальнейшее движение цены по предыдущим данным на графике.
Тарить: Синоним слова «покупать». Тарить на все — купить на все деньги.
Тренд: От английского TREND. Направление, в котором движется рынок.
Тело облигации: Как правило телом называют номинал. Номинал — установленная митей эмитентом цена единицы ценной бумаги или денежного знака.
Тамагочи: МТС расшифровка — механическая торговая система
Словарь трейдера У:
Усредняться: Наращивать позицию в каком-то активе, изменяя среднюю цену актива в портфеле.
Словарь трейдера Ф:
Фундаментал: Фундаментальный анализ, один из видов анализа актива исходя из показателей компании, отчетов, новостей.
Фьюч: Жаргонное сокращение от фьючерс (англ. FUTURES), фьючерсный контракт.
Фиксить: Совершать сделки по продаже финансовых активов, тем самым фиксируя прибыль или убыток в деньгах.
Флот: Он же флоатер, облигация, в которой известен только ближайший купон, а будущий нет, зато известна формула его расчета (как правило привязана к той или иной ставке/индексу).
Словарь трейдера Х:
Хаи: От англ. HIGH – высокий. Исторические максимумы цены акции (дневные, недельные, годовые и т.д.). Выражение «купить на хаях». Или высшая точка на графике за период.
Хомяк: Физическое лицо, работающее с небольшим количеством денег на счету — по аналогии с мелким, пугливым существом, набивающим в обе щёки, но чуть-что сливающим депозит. Западный аналог: овцы, в России такое обозначение звучит обидно, поэтому не распространено.
Холдить: От слова «холд», означает купить активы и держать, соответственно «лонгхолд» — купить и долго держать.
Словарь трейдера Ч:
Чиф, Свисси: Валюта швейцарский франк CHF
Словарь трейдера Ш:
Шорт, Шортить: От английского SHORT. Открытие так называемой короткой позиции на продажу актива с целью заработать на падении его цены.
Шортокрыл — трейдер попавший в ситуацию «шорт-сквиза».
Словарь трейдера Ю:
Юг: График цены вниз. «Акции сегодня на юг», значит будет снижение.
Словарь трейдера Я:
Яша: Акции компании яндекс.
Мамба: От сокращения ММВБ — Московская Международная Валютная Биржа, сейчас входит в Московскую Биржу, для которой используется то же слово. Также обозначает Индекс Мосбиржи.
Газ, Газон, Газик: Компания Газпром, народное достояние :-)
Лук, Лучок: Компания Лукойл.
Сбер, Сбереныш, Зеленый банк, Сберкасса: Банк Сбербанк и одноименный брокер.
Гамак, Гамачок, Норка: Компания ГМК Норильский Никель.
Тело, Телек: Компания Ростелеком.
Сургуч, Сур: Компания Сургутнефтегаз.
Рося: Компания Роснефть.
Рай, Райка, Рая: Компания Интер РАО ЕЭС
Ленка: акции компании Ленэнерго
Сиплый, Сипи, Сипа: Рейтинговое агентство Standard & Poor`s (S&P), а также индекс американского фондового рынка S&P500 от этого агентства.
Наждак: Американская биржа NASDAQ, специализирующаяся на акциях высокотехнологичных компаний, а также американский индекс NASDAQ Composite. Может подразумеваться индекс NASDAQ-100.
Доу, Додик: Промышленный индекс Доу Джонса для американских акций (Dow Jones).
Рассол: индекс Russell 2000
Нонфарм: От английского Nonfarm Payrolls (NFP) — важный экономический индикатор ситуации в экономике США. Обычно выходит в первую пятницу месяца. Он показывает, сколько рабочих занято в американском промышленном секторе и сфере услуг. Определяется их количество по платежным ведомостям, поданным в Департамент Труда. Статистика не содержит самозанятых граждан, сельскохозяйственных работников и сотрудников некоммерческих (благотворительных) организаций. Имеет сильное влияние на графики валютных пар с долларом США, американские акции, фондовые индексы, золото.
Фомка: От английского «Federal Open Market Committee» (FOMC) — комитет Федеральной резервной системы США, в обязанности которого входят стабильность цен, экономический рост, полная занятость, устойчивость внешних платежей и международной торговли. Комитет занимается покупкой и продажей федеральных долговых обязательств и ценных бумаг казначейства США. Определяют на заседании размер процентно ставки ФРС и направление денежно-кредитной политики. Заседания обычно проводятся по средам с интервалами в 5-8 недель. Заседания могут оказывать значительное влияние на рынки США.
В нашем словаре представлены все популярные и редкие термины и жаргоны употребляемых слов торгующих трейдеров. На нашем сайте удобное расположение слов по алфавиту, которые помогут разобраться в терминологии фондового рынка новичкам и пополнить словарный запас инвесторам со стажем. Данный словарь инвестора будет пополняться новыми выражениями, а также при необходимости будут вноситься корректировки в старые.